Spotkania rodzinne – przydatne francuskie zwroty. Może masz w rodzinie osoby francuskojęzyczne (szwagierkę, bratanka, teściów itp.)? Jeśli tak, to z pewnością przydadzą Ci się zwroty związane z życiem rodzinnym – ze świętami, z weselami, z rocznicami, a czasem też niestety – z pogrzebami. Siedzisz z rodziną przy stole. – Mówisz po angielsku? No hablo español – Nie mówię po hiszpańsku. Yo no entiendo – Nie rozumiem. No sé – Nie wiem. Necesito ayuda – Potrzebuję pomocy. Na koniec pozostaje strategia. Słownictwo wakacyjne możesz spisać na niewielkich karteczkach lub zanotować w aplikacji mobilnej. Ucz się przydatnych i autentycznych słówek i zwrotów po hiszpańsku ze scenariusza Czasownik 'Estar'. Z Memrise oglądasz i uczysz się od prawdziwych native speakerów. Możesz również kopiować znaki i nauczyć się pisać „kocham Cię” po norwesku – pomyśl, jakie wrażenie zrobi na Tobie Twoja randka! 4. Norweskie zwroty miłosne na Walentynki. A więc masz już pod sobą podstawowe słownictwo walentynkowe. Dobra robota! Ale czy wiesz już, jak powiedzieć „kocham cię” po norwesku? Wiersze są bardzo czułym sposobem wyrażania miłości zarówno parze małżeńskiej, jak i synowskiej miłości do przyjaciół i rodziny. Niewiele osób zwraca się do Biblii, gdy chcą wyrazić miłość w poetycki sposób. Dlatego dobrze jest pamiętać, że centralnym tematem pism świętych jest Boża miłość do nas. W ten sam sposób W hotelu. Home / Lekcja 41: En el hotel. W hotelu. En el hotel. W tej lekcji poznamy podstawowe zwroty i słownictwo, które przyda nam się w czasie pobytu w hiszpańskojęzycznym hotelu Prawdą jest, że w miejscowościach typowo turystycznych dogadacie się spokojnie po angielsku. W Kraju Basków i Nawarze bardzo popularny jest język . Na rozpoczęcie weekendu mam dla was coś przyjemnego i prostego. Będzie to lekcja języka hiszpańskiego, bardzo lekka i użyteczna. A dlaczego? O to kilka faktów na temat tego języka, które należy znać: język hiszpański jest językiem urzędowym w ponad 20 krajach. Głównie w Ameryce Południowej; jest trzecim najbardziej popularnym językiem świata (po angielskim i chińskich); jest drugim najczęściej nauczanym w szkołach językiem obcym; do zapisu używamy oczywiście pisma łacińskiego; należy do grupy języków romańskich, podobnie jak włoski, francuski i portugalski; wiele osób uważa hiszpański za jeden z najprostszych języków świata. Ponieważ hiszpański jest językiem urzędowym tak wielu krajów, nie będę się rozpisywała na temat kultury, no może innym razem. Na temat Hiszpanii warto jednak wiedzieć, że stolicą jest Madryt (nie Barcelona) oraz, że Hiszpania jest monarchią parlamentarną. Flaga Hiszpanii Przydatne zwroty w języku hiszpańskim: Cześć ¡Hola! (ola) Do widzenia ¡Adiós! (adjos) Dzień dobry (rano) ¡Buenos días! (błenos dijas) Dzień dobry (po południu) ¡Buenas tardes! (błenas tardes) Do zobaczenia ¡Hasta la vista! (asta la wista) Dobranoc ¡Buenas noches! (błenas nocies) Proszę Por favor (por fawor) Dziękuję Gracias (gracias) Przepraszam Perdon/Perdone (perdon) Jak się masz? ¿Cómo está? (como esta) Dziękuję, dobrze Estoy bien, gracias (estoj bien, gracias) Jak masz na imię? ¿Cómo te llamas?(como te jamas) Nazywam się Me llamo... (me jamo ...) Skąd pochodzisz? ¿De dónde eres? (De donde eres ) Jestem z... Soy de... (soj de) Rozumiem Enteidno (entiendo) Nie rozumiem No Entiendo (no enteidno) Mówisz po angielsku? ¿Habla ingles? (abla inglese) Czy mówisz po hiszpańsku? ¿Habla español? (abla espanjol) Miło Cię poznać Mucho gusto (mucio gusto) Tak Sí Nie No A na końcu już tradycyjnie kilka filmików i piosenek. Festiwal pomidorów - czerwona masakra... Nieżyjąca już Celia Cruz (Kuba). Shakira(Kolumbia) 'Loca' po hiszpańsku. Na końcu zwieńczenie dzisiejszego posta... Boski Enrique Iglesias( Hiszpania) i Ricky Martin(Portoryko);) Jak kochają Hiszpanie? Czy południowy temperament przekłada się na intensywność związków, a single i singielki powinni kupić bilet do Hiszpanii, by znaleźć miłość życia? A może tylko wakacyjną przygodę? Co to znaczy miłość po hiszpańsku? Ponieważ tego bloga czyta moja osobista mama, a także facet, pozwolę sobie nie przypisywać wszystkich opisanych tu doświadczeń do mojego życiorysu. W tym tekście zebrałam również historie znajomych i Was – czytelników, followersów, fejsbukowiczów, by opisać hiszpańską miłość, która mówiąc wprost – jest gorąca jak słońce i mocna jak wino! Poza własnymi spostrzeżeniami z podróży, niewyczerpanymi pokładami inspiracji i wiedzy o kulturze Hiszpanii jest dla mnie team nauczycieli i native speakerów ze szkoły hiszpańskiego, gdzie kolejny semestr uczęszczam na kurs języka hiszpańskiego w Warszawie. A tak przy okazji, czy wiecie, że w hiszpańskim istnieje niezliczona ilość czułych i pieszczotliwych słówek, z czego większości nawet nie da się przetłumaczyć na polski? Okej, weźmy pod lupę miłość po hiszpańsku. Hiszpanie to bardzo kochliwe chłopaki. Nie dość, że szybko zdobywają się na wyznanie wielkich uczuć, to w dodatku komplementują hojnie, a wręcz bez limitu. Nie tylko w sytuacjach intymnych, ale przy znajomych, na ulicy, w gronie rodziny – tematy tabu nie istnieją, miłość okazuje się wszędzie, nawet gdy babcia obok przy stole zajada chorizo. Swój temperament Hiszpanie demonstrują oczywiście nie tylko w łóżku, ale również w tańcu. Tańcząc z nimi salsę, czy bachatę, nogi uginają się nie tylko za sprawą muzycznych wibracji. Moja przyjaciółka mieszkająca od kilku lat w Szwajcarii opowiadała mi, że gdy tam mężczyźni zapraszają na randkę, każdy płaci za siebie i nikogo nie dziwi ten zwyczaj. Nie przejdzie to jednak z Hiszpanami. Ci jak już zapraszają na randki, to zawsze płacą za dziewczynę, są wręcz wyczuleni na tym punkcie, a odmowę traktują jak wybryk natury. Nawet kiedy idziesz z przyjacielem na obiad, on wymaga, że pozwolisz mu zapłacić za ciebie. Jak sami Hiszpanie mawiają: jeśli nie będę mógł zapłacić, to tak jakbyś odebrała mi moją męskość. MIŁOŚĆ JAK Z FILMU… Mój pomysł na ten tekst mocno ewoluował zaraz po tym, gdy zapytałam Was na Instastories o Wasze doświadczenia. Zalała mnie fala wiadomości, a niektóre były tak pięknie opisane, że pozostawiłam je bez zmian, w formie cytatów. Każda z tych opowieści stanowi dobry materiał na film romantyczny! Pralinka Ricardo W zeszłym roku spotkałam, w samolocie z Barcelony do Warszawy, koleżankę ze studiów. Pamiętam jej rumieńce na samo wspomnienie, że wraca od chłopaka Katalończyka, z którym spotyka się od kilku miesięcy. Ją jako pierwszą poprosiłam o wypowiedź do tego tekstu. Oto jak opisała swój związek: „Na początku zachwyciło mnie to, co z pewnością jest klasyczną cechą południowców: potrafią pięknie wyrażać uczucia. Wszystko było bardzo płomienne, pełne namiętności. Ciężko się nie zakochać. Nie używaliśmy specjalnie wymyślnych słów do określania miłości, ja byłam nazywana bombonem (pralinką). Z pewnością z miłością hiszpańską wiąże się jedzenie. Mam taka teorię, że jeśli Hiszpan jest zły, trzeba go szybko nakarmić. Potwierdzają moi znajomi! Jak się dąsa, od razu jedzenie pod nos, zawsze pomaga. Moja hiszpańska miłość była z pewnością zalewana pysznym winem i zagryzana krewetkami w paelli. Hiszpanie są wylewni, ale nie lubią się na dłuższą metę angażować.” Massimo z Murcji „Historia z moim Hiszpanem jest na tyle śmieszna, że mieliśmy na początku ogromny problem z komunikacją. Moje umiejętności językowe ograniczały się wówczas do podstaw angielskiego, a o hiszpańskim to już w ogóle nie było mowy. Nasza relacja była dosyć trudna. W dodatku kiedy go poznałam, nie przypadł mi do gustu. Sytuacja jednak diametrialnie się zmieniła, gdy przemówił w swoim narodowym języku! Sposób mówienia, gestykulacja, ten błysk w oku… nagle wszystko ze sobą zaczeło współgrać! Relacja szybko nabrała tempa. Massimo był z dnia na dzień coraz bardziej opiekuńczy, ciągle dopytywał czy mi zimno, czy głodna, czy może rozmasować mi stopy, plecy, coś przynieść, podać i tak dalej… W mojej obecności nie korzystał w ogóle z telefonu, Internetu, czułam się jakby świat się na nas kończył! Jego uczuciowość wyglądała jak na filmach romantycznych, przytulał, głaskał, komplementował, zawsze trafiał w sedno, konkretnie, miło i bez owijania w bawełnę.” Seks po hiszpańsku „Hiszpański temperament w połączeniu z uczuciowością to chyba najlepsza mieszanka, jakiej może doświadczyć kobieta. Mimo, że dziś mam cudownego polskiego męża i kilku polskich eksfacetów, uważam, że istnieje ogromna przepaść między relacjami jakimi obdarzają nas rodacy, a Hiszpanie. Polacy powinni się od nich uczyć, bo dla Hiszpanów łóżko to nie tylko zabawa i obowiązek. Oni oddają kobiecie całe serce.” „Moją pierwszą miłością był chłopak z Malagi, wspólnie uprawialiśmy pomidory w górach. Hiszpanie już drugiego dnia mówią „te quiero”, okazują uczucia wszędzie gdzie i kiedy tylko mogą. Kochają gorąco i namiętnie.” „Miquel był bardzo temperamentny, zdecydowanie wiedział czego chce, zwłaszcza w łożku. Poznaliśmy sie na wakacjach i od razu zaiskrzyło. Zaskoczył mnie jak poważnie podszedł do tego związku. Pokazywał mi całą Barcelonę o każdej porze dnia i nocy, spędzał ze mną każdą wolną chwilę, zabierał na wymyślne randki w rożne części miasta, na skuterze, motocyklu, czy na łódce.” JAK HISZPANKI KOCHAJĄ POLAKÓW? Na drugą nóżkę, spróbuję scharakteryzować związek z Hiszpanką. Jak kochają kobiety z południa? Na to pytanie odpowiedział Michał, który od pięciu lat jest w związku z Laurą – tancerką flamenco z Sewilli. „Bycie w związku z Hiszpanką, w szczególności ze słonecznej Andaluzji, stolicy flamenco, zdecydowanie wyróżnia się na tle innych związków. Jej miłość polega na dawaniu, nigdy na braniu. Hiszpanka kocha inaczej, bo nie myśli nad tym jak kochać, ona kocha sercem, nie umysłem, kocha doświadczeniem i zrozumieniem. Potrafi być bardzo bezpośrednia, nie dlatego, że jest nieelegancka tylko dlatego, że jest prawdziwa. Kobiety z południa maja kulturę w sercu, szacunek do historii, wrodzoną grację i elegancję – te atrybuty przenoszą do codziennej miłości do drugiego człowieka. Lepiej z nimi nie żartować i nie zostawiać rzeczy niedopowiedzianych, bez wstydu trzeba mówić prosto z mostu, tak by nigdy nie było zakamuflowanych spraw i emocji. W miłości wszystko musi być jasne i czytelne. Hiszpanki przede wszystkim kochają siebie i potrafią dawać, a co za tym idzie, są niezależne i nie są materialistkami. Łatwo nawiązują przyjaźnie, są otwarte i pełne życia. Miłość od hiszpanki nie rozwija się, ani nie staje się lepsza, miłość od niej ma wszystko i nic, jest skarbem który trzeba szanować.” Widać od razu, że chłopak zakochany! 🙂 Na zakończenie opiszę Wam spostrzeżenia Hiszpana José – native speakera. Któż mógł mi podrzucić lepszych rozmówców, jak nie szkoła języka hiszpańskiego ? Oczywiście najlepszym sposobem na podryw jest szybka lekcja kilku polskich słówek i fraz typu: „masz piękne oczy”, by na samym wstępie rozczulić i poruszyć polskie serca. (To chyba akurat dotyczy nie tylko Hiszpanów 🙂 ) A że Hiszpanie kochają gorąco i intensywnie, to już na dzień dobry potrafią powiedzieć, że nigdy nie poznali piękniejszej kobiety. Na ulicy Polki mogą iść bez makijażu, w zwyczajnych ubraniach, a echo poniesie okrzyki z cyklu: bella, guapa, guapetona. José miał już kilka dziewczyn Polek. Za jedną przyjechał nawet do Polski, ponieważ zakochał się od pierwszego wejrzenia. Jak sam mówi: „Polki nie mają charakteru, one mają charakterek. W jednej chwili z najbardziej cariñosa potrafią być śmiertelnie obrażone. Nigdy nie wiesz, co cię z nimi czeka.” MIŁOŚĆ PO HISZPAŃSKU Z wszystkich opisanych dziś miłości, tylko jedna trwa do dziś. Michał i Laura są narzeczeństwem i planują wspólną przyszłość. Pozostałe historie pozostają w pamięci moich rozmówców jako burzliwe romanse, przygody, krótkotrwałe, ale intensywne związki. Każda z tych historii jest inna, jednak znajduję w nich jeden wspólny mianownik – wszyscy bohaterowie na samo wspomnienie o swojej hiszpańskiej miłości mają dreszcze na plecach. PS. Podrzucam Wam poniżej krótki słowniczek miłosny. Być może ktoś z Was właśnie pakuje się na wakacje do Hiszpanii! 🙂 El bombón – cukiereczek Eres mi alma – jesteś moją duszą Mi corazón – moje serce Mi cielo – moje niebo Eres un encanto – jesteś cudowna Mi vida – moje życie Mi cariño – ukochany/a solo tú – tylko ty quiero estar a tu lado – chcę być obok ciebie quiero despertar a tu lado – chcę budzić się przy tobie El amor no se mira, se siente, y aún más cuando tú ella está junto a ti – miłości się nie widzi, ją się czuję, zwłaszcza kiedy ona jest obok ciebie Odio cada kilómetro, cada metro, cada centímetro, cada milímetro que me aleja de ti – nienawidzę każdego kilometra, każdego metra, każdego centymetra i milimetra, który dzieli mnie od Ciebie Aunque tuviera 100 razones para dejarte, aún así buscaría por 1 para luchar por tí – chociaż miałbym 100 powodów aby Cię zostawić, szukałbym jednego, aby walczyć o Ciebie. Amar no es solamente querer, es sobre todo comprender – Miłość to nie tylko kochanie, ale przede wszystkim rozumienie. Enjoy!:) Inne teksty o Hiszpanach: 10 FAKTÓW Z ŻYCIA HISZPANÓW, KTÓRE CIĘ ZASKOCZĄ CO ZJEŚĆ W HISZPANII I NA WYSPACH KANARYJSKICH? SUBIEKTYWNY PRZEWODNIK PO BARCELONIE JAK SKUTECZNIE NAUCZYĆ SIĘ JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO? Język hiszpański lub inaczej español jest jednym z najpopularniejszych na świecie. Jest językiem urzędowym w wielu krajach na całym świecie. Dla ponad 500 milionów ludzi to język ojczysty, kolejne 100-150 milionów uczy się go. Prawie 650 milionów ludzi na całym świecie mówi po hiszpańsku. Porozumiesz się nim w takich krajach jak: Ekwador, Gwatemala, Hiszpania (w tym tak lubiane miejsce wczasów: Wyspy Kanaryjskie), Kostaryka, Kuba, Meksyk czy Panama. Co ciekawe – jeśli odwiedzisz najbardziej słoneczny stan USA, czyli Florydę masz większą szansę porozumieć się w języku hiszpańskim, niż po angielsku. Warto więc poznać choć podstawowe zwroty w języku hiszpańskim. Ułatwisz sobie w ten sposób podróże nie tylko po Europie, ale po całym świecie – zwłaszcza Ameryce Południowej. Wspaniale będzie podczas kolejnego pobytu na Teneryfie czy Gran Canarii poprosić o zrobienie pamiątkowego zdjęcia, zamówić kolorowe drinki czy zapytać o tak prozaiczną rzecz, jak leżaki na plaży. Hiszpański to obecnie drugi najczęściej używany język na świecie, masz więc szansę bez względu na kierunek wakacji, że znając choć kilka zwrotów porozumiesz się w wielu wakacyjnych miejscach. Podstawowe zwroty dzień dobry – buenos dias – błenos dijasdobry wieczór – buenas tardes – błenas tardesdobranoc – buenas noches – błenas noczescześć – hola – olado zobaczenia – hasta luego – asta lłegodziękuję – gracias – gracjasproszę bardzo (nie ma za co) – de nada – de nada proszę – por favor – por faworprzepraszam – lo siento – lo sjentotak / nie – sì / no – si / nonie wiem – no lo sé – no lo senie rozumiem – no entiendo – no entiendouwaga – cuidado – kłidadopomocy! – ayuda! – ajuda!Jestem z Polski – Soy de Polonia – soj de Poloniamam na imię – me llamao – me jamogdzie jest – donde esta – donde estaplaża – playa – plajabankomat – cajero automático – kachero ałtomatikotoaleta – el baño – el banjoprzystanek autobusowy – la parada de autobus – la parada de autobusambasada – la embajada – la embahadaSzukam ciekawych zabytków – Estoy buscando monumentos interesantes – Estoj buskando monumentos interesantesCzy leżaki są płatne? – ¿Si las tumbonas son de pago? – Si las tumbonas son de pagoCzy mogę tu robić zdjęcia? – ¿Puedo tomar fotos aquí?– Płedo tomar fotos aki?Czy możesz nam zrobić zdjęcie? – ¿Puedes tomarnos una foto? – Płedes tomarnos una foto? Liczby jeden – uno – unodwa – dos – dostrzy – tres – trescztery – cuatro – kłatropięć – cinco – sinkosześć – seis – sejssiedem – siete – sjeteosiem – ocho – oczodziewięć – nueve – nłewedziesięć – diez – djesdwadzieścia – veinte – beintetrzydzieści – treinta – treindaczterdzieści – cuarenta – kłarentapięćdziesiąt – cincuenta – sinkłentasześćdziesiąt – sesenta – sesentasiedemdziesiąt – setenta – setentaosiemdziesiąt – ochenta – oczentadziewięćdziesiąt – noventa – nowentasto – cien – sjentysiąc – mil – mil Dni tygodnia Poniedziałek – lunes – lunesWtorek – martes – martesŚśroda – miércoles – mjerkolesCzwartek – jueves – hłewesPiątek – Viernes – WjernesSobota – sábado – sabadoNiedziela – domingo – domingo Kierunki w prawo – a la derecha – a la dereczaw lewo – a la izquierda – a la izkierdado przodu (naprzód) – todo recto – todo rektodo tyłu – hacia atrás – asia atrasna górze – arriba – aribana dole – abajo – abahoblisko – cerca – serkadaleko – lejos – lehos Na zakupach sklep spożywczy – la tienda de la comer – la tjenda de la komerapteka – la farmacia – la farmathijapiekarnia – la panadería – panaderijacukiernia – pastelería – pastelerijatarg/bazar – mercado – merkadowegetariańskie – vegetariano – wehetarianoświeże – fresco – freskoCzy można płacić kartą? – ¿Puedo pagar con tarjeta? – Płedo pagad con tarheta?Ile to kosztuje? – ¿Cuánto cuesta esto? – Kłanto kłesta esto?cena – precio – presjoDrogo. Można taniej? –Caro. ¿Puedes conseguir más barato? – Karo. Płedes konsegir mas barato?chleb – pan – panciasto – la tarta – la tartakawa – café – kafeherbata – tè – teowoce – frutas – frutaspiwo – cerveza – serwesawino – vino – wino Wykorzystaj rozmówki w Barcelonie – zrób zakupy na sławnym targu Mercat de la Boqueria albo zakosztuj lokalnych przysmaków odkrywając serce Barcelony na La Rambla. Poniższy PDF pomoże Ci w podstawowych sytuacjach na wyjeździe. Możesz go pobrać i wydrukować. Jakie zwroty wykorzystasz? Masz jakieś swoje ulubione lub najbardziej pomocne? Podziel się nimi w komentarzu. Wybierz się na jedną z Wysp Kanaryjskich i wykorzystaj rozmówki hiszpańskie 🙂 Pisanie to moja miłość. Od zawsze. Odkąd pamiętam uwielbiałam zapisywać swoje przemyślenia w pamiętniku, recytować wiersze i wszystko co związane ze słowem. Już w szkole podstawowej uwielbiałam długie wypracowania. Cenię słowo pisane, to jaką ma siłę i wartość. Jednak teraz mam do niego jeszcze większy szacunek. Całe moje życie i wybory, których dokonałam doprowadziły mnie do miejsca, w którym jestem. I dobrze mi z tym. Zamiłowanie do opowiadania historii delikatnie popychało mnie w objęcia filologii, jednak ostatecznie zwyciężyła ciekawość świata cyfrowego i marketingu. Kiedy wybierałam studia, miałam taką fantazję, a może to było marzenie – że będę pracować w wielkiej agencji reklamowej i robić ogromne kampanie reklamowe dla największych firm 😉. W międzyczasie zdążyłam zapoznać się ze światem internetowym, z możliwościami jakie daje. I tak obudziła się we mnie nowa miłość. Do tworzenia historii, opowiadań, nawiązywania relacji poprzez tworzenie blogosfery. To przestrzeń, w której czuję się swobodnie. Mogę wyrażać siebie, przekazać doświadczenia, przemyślenia i po prostu pisać. Jak to wszystko łączy się z podróżami? Te też uwielbiam od najmłodszych lat. Kawał świata mogłam zwiedzić dzięki rodzicom, którzy korzystali z wszelkich możliwych okazji, by mi go pokazać. Zwiedziłam więcej zakątków Europy niż Polski. Z każdej z takich podróży mam coś najcenniejszego – wspomnienia. I pamiątkę w postaci drobiazgu z lokalnych sklepików… Podróże małe i duże w zupełnie innym wymiarze odkryłam po narodzinach synka. Teraz patrzę na wyjazdy z perspektywy mamy i najczęściej takimi doświadczeniami będę się z Tobą dzielić. Każde odwiedzone miejsce to dla mnie możliwość zapisania czystej kartki nowymi doświadczeniami, pamiątkami i przede wszystkim emocjami. Podróż to dla mnie odkrywanie świata zmysłami – zapachem, smakiem, dotykiem. I o takich podróżach Ci opowiem… MOJE MIEJSCE NA ZIEMI TOsłoneczna Grecja NAJSMACZNIEJSZA WAKACYJNA POTRAWAwłoska pizza i indyjska Masala Chai Z URLOPU ZAWSZE PRZYWOŻĘlokalne słodycze NAJBARDZIEJ ZASKOCZYŁO MNIEwoda z kminkiem i cytryną w Indiach NAJCZĘŚCIEJ MYŚLAMI WRACAM DO PODRÓŻYdo ukochanej Grecji CHCIAŁABYM SPĘDZIĆ WYMARZONY URLOPna pachnącym przyprawami Madagaskarze Dowiedz się o mnie więcej... Hiszpania kojarzy się z ciepłym piaskiem, soczystymi owocami i wakacyjnymi przygodami. Wielu turystów poza przepisami drogowymi w Hiszpanii zastanawia się również nad tym jak wygląda miłość po hiszpańsku. Jeśli wybieracie się na wakacje w Hiszpanii i chcecie uprawiać miłość po hiszpańsku zapraszamy na poradnik dla kobiet i mężczyzn. Jak wygląda hiszpańska miłość? Na czym polega? Jak się przygotować? Na początek warto powiedzieć sobie jasno – miłość po hiszpańsku to amor ale raczej nie takie amory przyciągają Was do artykułu. Jeśli chodzi o miłość hiszpańską o jakiej myśleliście, to mamy dla Was ciekawostkę – w Hiszpanii wcale nie nazywa się jej miłością hiszpańską. Hiszpanie znają ją pod nazwą miłości kubańskiej, a w innych krajach w których hiszpański jest językiem urzędowym stosunek między piersiami określa się na przykład… ruską kurtką. W Niemczech i w Polsce to tradycyjny hiszpan. Miłość hiszpańska wcale nie polega na tym, by rozłożyć się na katalońskiej plaży i uprawiać miłość. Chodzi o włożenie członka między piersi partnerki. Do miłości hiszpańskiej konieczne są duże piersi partnerki, które zaciska się na członku. Oczywiście dziewczyny z mniejszymi rozmiarami mogą pomóc sobie rękoma. Czy podczas miłości hiszpańskiej można stosować lubrykanty? Jeden rabin powie tak, drugi powie nie. To już zależy od indywidualnych preferencji. Oczywiście możliwe jest zarówno nawilżenie członka jak i piersi partnerki. Stosunek hiszpański to raczej metoda miłości heteroseksualnej, chociaż również dwie panie mogą pobawić się w ten sposób używając gadżetu znanego szeroko jako strap-on. Zobacz także Jak brzmi miłość wyrażana w języku hiszpańskim? Jedni powiedzą, że subtelniej, bardziej romantycznie, być może przez wzgląd na skojarzenia z latynoskimi operami mydlanymi, a może po prostu z uwielbienia do samego języka. Inni odpowiedzą, że znacznie wygodniej czują się opowiadając o uczuciach w ojczystym języku, a ci ostatni stwierdzą, że język nie ma dla nich najmniejszego znaczenia. Nie ulega jednak wątpliwości fakt, iż ucząc się języka hiszpańskiego, prędzej czy później natkniesz się na zwroty związane z miłością, a ja chciałabym odrobinę poszerzyć Twoją wiedzę. Jak zwykle jednak nie będę dzielić się typowym słownictwem, które bez problemu poznałabyś na pierwszym kursie językowym, a przekażę frazy związane z miłością, uczuciami, flirtem, a nawet seksem, które mogą przydać Ci się w codziennym życiu, urlopie lub wymianie studenckiej w Hiszpanii. Nigdy bowiem nie wiadomo, kiedy uderzy w nas strzała Amora oraz czyja strzała to będzie. Te quiero/te amo Jaka jest różnica między te quiero oraz te amo? Odwieczny dylemat wielu osób uczących się języka hiszpańskiego. Oba zwroty oznaczają bowiem kocham cię, jednak ich użycie przypisane jest konkretnym stosunkom. Zalecam zapoznanie się z zasadami hiszpańskiego prezentowania miłości, zanim dojdzie do niezręcznej sytuacji. Te quiero to te lżejsze kocham cię, które usłyszeć może przyjaciółka, mama, dziadek, czy kolega. Jest też częściej używane, w codziennym życiu zakochani wyrażają swe uczucia właśnie tymi słowami. Te amo natomiast nacechowane jest silnymi emocjami i uzewnętrzniać ma głęboką i szczerą miłość. Bez wątpienia te dwa wyrazy zarezerwowane są dla pary kochanków, nigdy bowiem nie kieruje się ich do rodziny, czy przyjaciół. Ligar, ligón Słowo, którym najprościej opiszesz to, co wydarzyło się zeszłej soboty podczas imprezy, czy w parku, gdy wyprowadzałaś na spacer pupila. O czym mowa? Ktoś próbował Cię poderwać. Po hiszpańsku użyjesz zatem słowa ligar, a osobę, która uwielbia tego typu rozrywkę nazwiesz ligón, czyli odpowiednik naszego polskiego podrywacza. Amor a primera vista Miłość od pierwszego wejrzenia. Jedni uważają, że nie istnieje, inni mocno wierzą w znaczenie owego stwierdzenia. Potwierdzić mogą ci, którzy jej doświadczyli, zaprzeczyć ci, którzy nie mieli okazji mimo ogromnych chęci. Jeśli typem Twojego wymarzonego mężczyzny jest szatyn o ciemnych oczach, śniadej skórze i bujnej brodzie, odczucia, jakim jest miłość od pierwszego wejrzenia, możesz doświadczyć na każdym spacerze podczas urlopu w Hiszpanii. Follamigos Miłość miłością, ale przyjemności nikt nam nie zabroni. Warto znać zatem zwrot follamigos, bowiem odnosi się on do zjawiska coraz częściej spotykanego, a oznacza nic innego jak angielskie friends with benefits, a polskie? Pewnie powiedzielibyśmy przyjaciele od seksu. Teoretycznie w takiej relacji nie ma miejsca na uczucia, a obie strony zgadzają się na jej specyfikę. Jak często wygląda to w praktyce, można się domyślić. Jedna ze stron może ostatecznie ucierpieć. Tirar los trastos Dosłownie wyrzucać graty, lecz z przenośnym znaczeniem ma to niewiele wspólnego. Właściwie zastanawiam się, skąd pomysł na tego typu porównanie, lecz odpowiedzi jak dotąd nie znalazłam. Jeśli ktoś bowiem te tira los trastos oznacza, że zwyczajnie próbuje Cię poderwać. Miłość i rupiecie? Być może ktoś doszukał się podobieństwa… Caer bien Poznałaś niedawno przystojnego chłopaka, który na dodatek wydaje się fajnym człowiekiem. Nie znacie się długo, dlatego nie można mówić jeszcze o głębszych uczuciach, jednak jesteś w stanie szczerze przyznać, że go polubiłaś. Caer bien to właśnie odpowiednik naszego lubić. Nie zmylcie się podanym przykładem, caer bien może każdy – koleżanka, szef, nauczyciel czy teściowa (tak, to też się zdarza). Acostarse con alguien Pójść z kimś do łóżka w Hiszpanii można na wiele sposobów, a raczej użyć wielu wyrażeń do stwierdzenia owego faktu. Tym najmniej wulgarnym, a jednak wyraźnie zaznaczającym, co w owym łóżku dwóch ludzi robiło, będzie zwrot acostarse con alguien, czyli podobnie jak po polsku – przespać się z kimś. Estar loco por alguien Oszaleć na czyimś punkcie. Wiecie, gdy staż związku nie przekracza kilku tygodni, a Wy nie widzicie poza sobą świata i pragniecie spędzać u swego boku każdą możliwie wolną minutę. Szczęśliwi ci, których owe szaleństwo trwa nawet po dwudziestu latach małżeństwa. Śmieję się oczywiście. Szaleć za kimś można w wieku szesnastu, czy siedemdziesięciu lat, po dwóch miesiącach, czy trzydziestu latach spędzonych wspólnie. Media naranja W Polsce mówimy, że ktoś odnalazł w końcu swą drugą połówkę jabłka. W Hiszpanii również masz szansę trafić na drugą połowę, lecz pomarańczy. Dlatego, gdy mężczyzna postanowi wyznać Ci, że czekał na Ciebie – la media naranja – całe życie, nie rozglądaj się w poszukiwaniu owocu, ponieważ cały czar może prysnąć. Que te toque la flecha de Cupido W Polsce trafić nas może strzała Amora, w Hiszpanii natomiast powiemy, że jest to strzała Cupido (Kupidyna), czyli boga miłości w mitologii rzymskiej. Oczywiście Amor i Kupidyn to ta sama postać określana w dwóch językach innym imieniem. Warto wiedzieć, że oba przydomki są poprawne. Rompecorazones/rompebragas Hiszpanie, jak na prawdziwych latino lovers przystało, także posiadają odpowiednie określenie na typowego łamacza serc, a jest nim rompecorazones. Kreatywni mieszkańcy tej części Półwyspu Iberyjskiego wymyślili jednak dodatkowy przydomek nadawany mężczyźnie, który zamiast serc łamie… majtki. Rompebragas to sformułowanie odnoszące się do faceta, którego lista łóżkowych podbojów dogania numerami stron Pana Tadeusza. Llorar como una Magdalena A gdy już rompecorazones upatrzy sobie Twą osobę na swą następną ofiarę i dokona swego rytuału, możesz być pewna, że ze złamanym sercem płakać będziesz, jak Magdalena. Tak, w Hiszpanii osoba, która wylewa litry łez, porównywana jest do świętej Magdaleny, która płakała za Jezusem. Poner los cuernos To jedno z tych nieprzyjemnych określeń, jednak również warto je znać. Gdy partner zdradza swą partnerkę, Hiszpan powie, iż le pone los cuernos, co w dosłownym tłumaczeniu oznacza, że zakłada jej rogi. Oczywiście w drugą stronę działa to podobnie. Nie chcę zostawić Was w przekonaniu, że tylko mężczyźni zdradzają, dlatego kobieta także może przyprawić komuś po hiszpańsku rogi. Myślicie, że przytoczone zwroty przydadzą się w codziennym życiu miłośnika Hiszpanii? Będzie mi miło, jeśli podzielisz się nim z innymi osobami, które także starają się owładnąć ten piękny język. Warto bowiem znać wszystkie jego tajemnice.

zwroty miłosne po hiszpańsku